اهمیت ترجمه و نقش آن در تحصیلات یک دانشجو

در دوران دانشجویی و علی‌الخصوص مقاطع تحصیلی ارشد و دکتری بارها با این خواسته اساتید عزیز روبرو شده‌اید که باید از منابع انگلیسی در مقاله استفاده کنید. و یا خودتان در حین نوشتن مقاله به منابع خوبی در اینترنت دسترسی پیدا کرده‌اید که نیاز به ترجمه فارسی داشته باشند. اگر شماهم این تجربه را داشته‌اید قطعا با سختی‌های ترجمه انگلیسی به فارسی آشنا هستید. اگر هم هنوز قدم‌های ابتدایی دوران تحصیلات آکادمیک را بر می‌دارید در ادامه راه با مشقات ترجمه انگلیسی به فارسی با بالعکس آشنا خواهید شد.

ترجمه چه نقشی در دوران دانشجویی دارد؟

این دوران هم مانند سایر دوران‌های طول عمر یک انسان، فرازو نشیب‌های بسیاری دارد. دانشجو، همانطور که از نامش پیداست فردی است جوینده دانش و علم. این جونده عطش آموختن را در دل می‌پروراند و از هر تلاشی برای دستیابی به دانش روز کوتاهی نمی‌کند. چنین فردی علاوه بر تغذیه روزانه نیاز به تغذیه علمی نیز دارد! منابع مطالعاتی مانند: کتاب‌ها، مجلات، مقالات تغذیه مناسبی برای چنین فردی خواهند بود.

اینجاست که اولین و مهمترین چالش پیش روی این فرد نمایان خواهد شد. بله! ترجمه دقیق، تخصصی و حتی مو به موی تمام کلمات.

در ترجمه دانشجویی چه نکاتی اهمیت دارند ؟

دو عنصر مهم در ترجمه سرعت و دقت است. ترجمه سریع بدون ترجمه دقیق معنا پیدا نمی‌کند و همین طور بالعکس. تفاوت ترجمه مقاله دانشجویی با سایر ترجمه‌ها در این است که ترجمه مقالات دانشجویی باید با سرعت بالایی انجام شود و در حداقل زمان ممکن به پایان برسد، زیرا دانشجویان وقت کوتاهی برای ارائه مقالات دارند و باید در مدت کوتاهی مقاله‌ای با کیفیت ارائه کنند. بنابراین سرعت بالای ترجمه در کنار دقت بالا در ترجمه مقالات و مخصوصا پایان نامه‌ها برای دانشجویان بسیار پر اهمیت است.

هزینه ترجمه دانشجویی چقدر است؟

علاوه بر سرعت و دقت در ترجمه مقالات دانشجویی، عامل قیمت نیز اهمیت ویژه‌ای برای این افراد خواهد داشت.  بعضی از دانشجویان متاسفانه از وضع مالی خوبی برخوردار نیستند و نمی توانند هزینه ی زیادی بابت ترجمه و ویرایش پایان نامه و یا دیگر مقالات خود بپردازند بنابراین هزینه ترجمه دانشجویی باید به اندازه ای باشد که هر دانشجویی با هر نوع وضع مالی توانایی پرداخت آن را داشته باشد.

برای ترجمه دانشجویی از کجا کمک بگیریم؟

همانطور که اشاره شد سه عامل سرعت ترجمه، دقت و قیمت ترجمه عامل تعیین کننده در کیفیت ترجمه دانشجوی هستند. از طرفی کوچک‌تین اشتباهی در ترجمه مقاله می‌تواند کل یک مقاله پر زحمت را زیر سوال ببرد، به همین دلیل بهترین راه برای ترجمه چنین مقالاتی استفاده از یک مترجم متخصص یا یک مرکز ترجمه حرفه‌ای است. چرا که با این کار هم در هزینه‌ها صرفه‌جویی کرده‌اید هم ترجمه تخصصی را از مترجم تحویل گرفته‌اید. از طرفی اگر قصد ترجمه چکیده مقاله را دارید باز هم به این توصیه دقت کنید. چراکه ترجمه چکیده مقاله نیز مانند کل مقاله از ارزش بالایی برخوردار است و باید با لحنی روان ترجمه شده باشد.

پیشنهاد ما به شما چیست؟

ما به عنوان یکی از باسابقه‌ترین مراکز ترجمه کشور به شما پیشنهاد می‌کنیم که برای سفارش ترجمه مقاله حتما از وب سایت ترجمه بازار دیدن کنید. ما در مرکز ترجمه بازار نزدیک به یک دهه است که درحال خدمت‌رسانی به دانشجویان، اساتید و جامعه علمی کشور هستیم. از تمام چالش‌ها و نیازهای دانشجویان عزیز آگاهی داریم و راه حل‌های آن‌را در تمام مراحل ترجمه به کار خواهیم برد.

ممکن است شما دوست داشته باشید
ارسال یک پاسخ

آدرس ایمیل شما منتشر نخواهد شد.